● ベニテス監督、武藤の英語力について「我々の予想を下回るものだった」と言及
ニューカッスルのFW武藤嘉紀は、現地時間6日に行われたプレミアリーグ第8節マンチェスター・ユナイテッド戦(2-3)で移籍後初ゴールをマークしたなか、指揮官は武藤にプレー面以外で改善を求めているという。英紙「ザ・サン」が報じている。
ニューカッスルのラファエル・ベニテス監督は日本人アタッカーについて、ある問題点を指摘した。
「彼の英語力は我々の予想を下回るものだった。彼が常に笑顔でいるのは良いことだと思うが、以前いくつか彼に質問した時に、笑顔で『イエス、イエス、イエス』しか言わず、内容を理解していなかった。彼にはゆっくり説明し、ジェスチャーを入れなければならない。動画や分析データを見せれば、理解は早まることだろう。
それぞれの選手や人間性は異なる。彼は英語を上達させ、チームメイトとの理解を深めていくことになる」
2015年から3年間マインツでプレーした武藤だが、今季からプレミア初参戦であることもあり、自身を取り巻く環境は大きく変わった。武藤は“言葉の壁”に直面しながらも結果を残しており、これからさらに飛躍しそうな予感を漂わせている。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181008-00139941-soccermzw-socc
シーハーシーハー
シーハーシーハーって何なんだ?
唸り声?
歯を喰いしばって荒く呼吸する音
ブンデス時代は
「武藤が英語を流暢に話せることも、我々が彼を獲得した理由の一つだ。でももちろん、ドイツ語を学ばなければいけない。ドイツ語をあまり話せない、ほかの選手と同じようにね」
つまり誰かが嘘をついている
ベニテスだよ
なぜか言葉を理由にしたがる監督って必ずいる
今必死に言い訳してるけど
ブンデスの監督の話す英語は流暢レベル
スペイン人のベニテスとの英語では理解していない
つまり・・・
これでオッケーや
武藤のドイツ時代のインタビュー
何かプライドが邪魔して嘘ばっかりついているのか?
「英語なら多少なりともわかるから、英語を使いたい気持ちはあるけど、
やっぱり監督はそれを好まない。ドイツ語でコミュニケーションを取ること、
わかってほしいということを強く望むから。でもドイツ語での戦術の確認というのはすごく難しい。
ドイツ語、まず文法だけはやっています。結果が出せないと、『言葉しゃべれないからだ』
って言われるらしいんです。それは悔しいから」
https://www.google.co.jp/amp/news.livedoor.com/lite/article_detail_amp/10533699/
>>42
マインツの監督によると
「武藤が英語を流暢に話せることも、我々が彼を獲得した理由の一つだ。でももちろん、ドイツ語を学ばなければいけない。ドイツ語をあまり話せない、ほかの選手と同じようにね」
ってことは?
普通に英語喋れるっていうのが外国語レベルか母国語レベルかってことだから全然ウソとかじゃないでしょ
海外留学してた友達いわく、向こうで友達作って日頃から会話しないと絶対上達しないらしい
その友達を作るってのが一番ハードル高いんだと
ちなみに俺の友達はアメリカ行って2年でスイス人の彼女作ってた
現地の恋人作るのが外国語上達させる一番の方法だと昔から言うな
インド人の英語とか個人差激しくて、全く聞き取れない英語話す奴もいるしなあ
スペイン人とは仕事したことないや
これがこのスレで一番リアル
>>65
留学先でスペイン人いたけど、訛ってるのと発音のテンポが速すぎで聞き取りずらかったな
ネイティブの速いとは違う感じ
多分元のスペイン語と同じテンポで話そうとしてたからか
ネイティブの先生からも、もう少しゆっくり話してってよく注意されてたわw
みんながそうとは限らんのかもしれんが
イタリア人の英語も巻き舌が凄くて強烈だったなあ
でもドイツでの英語のほうがやり取りしやすい感じもするわな
クロップの英語とか日本人にすごい聞きやすい英語だし
スペインの英語ってなんか難しいとかよく聞くよね
会話のテンポもあるのかな?
ドイツ人はわりとゆったりめのスピードで丁寧な発音の人が多かった
イタリア人、スペイン人は妙に自信持ってて訛った発音で速く話す人が多くて苦労したわw
ベニテスの話を全部間に受けない方がいい
コミュニケーションは実践で覚えるものじゃない?実際長友みたいなタイプが適応が早そうだし
ベニテスの希望で武藤を獲得って聞いたけどフロントの補強だったのかな
監督の希望だった割にはあんまり使われないなと不思議だったが
実は武藤の英語力より戦術理解度が問題で言葉を理解してないと思われているのでは
それはあり得る
話半分どころ以外だろ
大逆転負けくらっちゃってw
イギリス英語では驚くときとか褒めると時によく使う表現はプリティーだからな。
お前らイギリス人と話すときは気を付けろよ、日本人の感覚では「なめてんのかこいつ?」って思うかもしれんが、
相手はお前の事をなめてプリティ連呼するわけでは無い。
真面目に真摯にプリティを使ってる。
なんでもとりあえずプリティーだから「意味が解らん・・・。」って武藤がなってもおかしくはないのである。
それで武藤に対して厳しい事をいつも言ってるんじゃないかな
ア~ハンって米人しか使わないんじゃなかったっけ?英国人はなんて相槌うつんだろ
当然ジャパグリッシュだったけど普通に喋ってたよ
ベニテスが武藤を使わなかったことを責められたくなくて嘘ついたような気がするけどな
そもそもベニテス自体がイギリス人ではなく、外国英語しかしゃべれないって事実。
そんなスペイン人監督が同じ外国人である武藤の英語を本気で悪く言えるか?って話だ。
要は、武藤は加わったばかりでチームの戦術理解度が低いから、まだスタメンでは起用できないよって事を言いたいんだろう。
スイス人監督のシュミットはこう言ってたんだよな
「武藤が英語を流暢に話せることも、我々が彼を獲得した理由の一つだ。
でももちろん、ドイツ語を学ばなければいけない。ドイツ語をあまり話せない、ほかの選手と同じようにね」
別にサッカーの戦術的な言葉に慣れてないだけだろ
ゆっくり説明し、ジェスチャーを入れれば分かるんだから
ベニテスは同じスペイン人を活躍しないのに使ってきた
それでなんで武藤を使わなんだって記者から何度も聞かれてきたんだよ
それに対するただの言い訳だ
武藤ならイギリス行く前に周到に英会話やってそうだけど
タブロイド紙であるSUNのこんな記事を鵜呑みにしてるお前らには
英語力もなければメディアリテラシーもない
これは全くもってまともに勉強をしてこなかった証拠で
物事を真剣に考える事もしてこなかった証拠でもある
恥ずかしいぞお前ら
http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1539001088/